Språksvårigheter AB

Nervositeten över att jag skulle ha svårigheter med norska språket har lagt sig. Det visade sig nämligen att det var tvärtom. Dom förstår inte mig.
På jobbet speciellt hamnar jag i situationer där jag måste prata långsammare, tydligare, prata runt ord dom inte begriper och ibland helt enkelt få översätta till engelska.
Hemma när jag pratar med Geir och vi hamnar i en återvändsgränd så ropar jag bara på Petra. Hon är ett levande lexikon och utmärk som översättare.
Här på andra sidan i vårat grannland så har jag hunnit bygga upp en vardag och något som jag även vågar kalla ett tillfälligt hem (ett tillfälligt hem på ca ett halvår).
16 maj firade vi i Hugos "hytte" med grillning och alkohol. Sen tog vi den sedvanliga rundan till Träsket där jag för första gången spenderade hela kvällen i pianobaren. Och pianokillen var överförtjust över sin svenska publik!
17 maj jobbade jag (tack och lov) medans resten av huset kollade in 17e maj-tåget och käkade sen römmegröt på Sunnfjord Hotell.

Buy it, use it, break it, fix it,
Trash it, change it, mail - upgrade it,
Charge it, pawn it, zoom it, press it,
Snap it, work it, quick - erase it,
Write it, cut it, paste it, save it,
Load it, check it, quick - rewrite it,
Plug it, play it, burn it, rip it,
Drag and drop it, zip - unzip it,
Lock it, fill it, call it, find it,
View it, code it, jam - unlock it,
Surf it, scroll it, pause it, click it,
Cross it, crack it, switch - update it,
Name it, rate it, tune it, print it,
Scan it, send it, fax - rename it,
Touch it, bring it, Pay it, watch it,
Turn it, leave it, start - format it.

Kommentarer
Postat av: Petra

Nej nej Sofia.. Vi ska nog få dig att stanna här lite längre än så iaf! :) This is home!



Jag kanske måste börja hänga på Best så att folk förstår dig! :)

2010-05-19 @ 08:09:18
URL: http://pbjelke.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0